-
1 match
1) две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам; 2) совпадать, сопоставлять; 3) = matched and lost.* * *две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам -
2 match
- подбирать
- матч
- две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам
- выравнивание
выравнивание
расположение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
выравнивание
соответствие
сравнение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
- информационные технологии в целом
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам
Контракт покупки и контракт продажи, которые погашают друг друга.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
подбирать
соразмерять
сочетать
подходить
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > match
-
3 matching
сущ.1)а) общ. приведение в соответствие; согласованиеб) общ. сопоставление, соотнесение2) фин. балансирование*, приведение в соответствие* (метод нейтрализации ценового и процентного риска, заключающийся в балансировании активов и обязательств по суммам и срокам)See:3) учет сопоставление* (процесс соотнесения расходов со связанными с ними доходами по размерам и срокам)See:4) бирж. сверка* (ежедневная сверка всех продаж и покупок на срочной бирже и получение подтверждения продавцов и покупателей по числу и ценам контрактов в каждой сделке)5) т. граф. паросочетание ( произвольное подмножество попарно несмежных ребер графа)
* * *
"мэтчинг", совпадение: 1) метод нейтрализации ценового риска, заключающийся в сбалансировании активов и пассивов по суммам и срокам (напр., подбор равных валютных позиций с противоположными знаками); 2) ежедневная сверка всех покупок и продаж на срочной бирже и получение подтверждения продавцов и покупателей по ценам и числу контрактов в каждой сделке. -
4 filing
ˈfaɪlɪŋ сущ.
1) тех. а) опиловка б) мн. металлические опилки
2) хранение данных to do filing ≈ сохранять данные опиловка pl металлические опилки систематизация( документов, архива) подшивка( газет) - * system порядок /система/ подшивки и хранения документов - * clerk делопроизводитель - * cabinet (американизм) картотека;
картотечный шкаф - * cabinet( американизм) шкафчик для систематического хранения документов;
шкафчик-регистратор (обыкн. металлический) - * card (картотечная) карточка filing ведение картотеки ~ занесение в файл ~ pl металлические опилки ~ опиловка ~ подача заявки ~ подшивка (газет) ~ систематизация (документов, архива) ~ систематизация ~ составление картотеки ~ формирование файла ~ of offers in match system бирж. регистрация предложений, совпадающих по размерам и срокам -
5 match
̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one's match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she's a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don't match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету - для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка - safety * обыкновенная спичка - paraffin * парафиновая спичка - to strike /to light/ a * зажечь спичку - have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? - to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара - he's no * for her он ей не пара - they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник - to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. - he has no * ему нет равного - he's a * for anybody он с кем угодно справится - you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться - to find one's * найти достойного противника /соперника/ - he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) - a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов - to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать - two pictures which are a * парные картины - I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям - I can't find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке - her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ - the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование - football * футбольный матч - wrestling * соревнование по борьбе - chess * шахматный турнир - international * международная встреча - a singles * одиночная игра (теннис) - a doubles * парная игра( теннис) - to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой - to win the * выиграть состязание /встречу/ - we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле - the * was drawn игра кончилась вничью брак - to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак - they decided to make a * of it они решили пожениться - she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию - by * (устаревшее) в результате женитьбы партия - he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари - to make a * держать пари, биться об заклад - (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать - to * well точно соответствовать;
гармонировать - his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру - the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют - these colours don't * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ - a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками - the weather didn't * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд - the poet's power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать - to * colours подбирать цвета - I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу - can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? - the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие - we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. - no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука - no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять - to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. - to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами - she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость - no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство - he *ed his dog against his neighbours' in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
6 matching
сущ.
1) приведение в соответствие
2) балансирование активов и пассивов (по размерам и срокам) ∙ - employer matching contribution - cash flow matching - matching contribution matching of maturities( техническое) подбор;
соразмерение;
согласование;
пригонка (строительство) устройство шпунтового соединения (техническое) совпадение (отверстий и т. п.) construct ~ вчт. сравнение конструкций matching выравнивание ~ подбор ~ сверка покупок и продаж на срочной бирже ~ вчт. совпадающий ~ вчт. совпадение ~ согласование ~ согласующий ~ сопоставление ~ сопоставляющий ~ вчт. сравнение ~ сравнение ~ of supply to demand согласование предложения и спроса partial ~ вчт. частичное совпадение pattern ~ вчт. сопоставление с образцом wildcard ~ вчт. универсальное сопоставлениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > matching
-
7 filing of offers in match system
Банковское дело: регистрация предложений, совпадающих по размерам и срокамУниверсальный англо-русский словарь > filing of offers in match system
-
8 matching
['mætʃɪŋ]1) Общая лексика: подходящий, соответствующий, соразмерение, такого же цвета (a base with a matching header), соответствие2) Компьютерная техника: совпадающий, сопоставление с эталоном3) Военный термин: корреляция4) Техника: обшивка шпунтованными досками, подобранный, пригонка, приспосабливание, совмещение, совпадение (отверстий), согласование, согласование пригонка, сопоставление, сравнение, шпунтование, шпунтованные доски, совпадение (отверстий и т.п.), подбор (под пару), выравнивание (приведение в соответствие)5) Строительство: монтаж, устройство шпунтового соединения, подбор (напр. полотнищ обоев по рисунку), сплачивание (досок, брусков) со шпунтовым соединением, устройство шпунтовых соединений, совпадение (отверстий и т. п.)6) Математика: заключение пари, согласующийся7) Экономика: балансирование активов и пассивов (по размерам и срокам), сведение к нетто-результату, сортировка, точная увязка активов и пассивов, мэтчинг8) Бухгалтерия: принцип соответствия принцип соответствия, увязка9) Лингвистика: установление соответствия10) Финансы: сравнительная проверка (См. ЦБ РФ. Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах)12) Архитектура: обшивка вагонкой13) Биржевой термин: квитовка (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction), сверка (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction), полнота охвата14) Лесоводство: подбор шпона15) Металлургия: сборка листов в пакет16) Полиграфия: подбор (красок по цвету)17) Телевидение: уравнивание18) Текстиль: классификация шерсти, трафление рисунка на ткани (напр. при печатании шаблонами), совпадение рисунка на ткани (напр. при печатании шаблонами), сортировка шерсти, сочетание (цветов)19) Вычислительная техника: подгонка, приведение в соответствие, сочетание20) Иммунология: перекрёстное типирование, проба на совместимость21) Банковское дело: сверка покупок и продаж на срочной бирже22) Теория графов: паросочетание23) Машиностроение: пригнанность24) Метрология: уравновешивание25) Деловая лексика: согласующий, сопоставляющий26) Бурение: калибровка27) Сетевые технологии: отождествление28) Полимеры: выбор, измерение цвета, подгонка оттенка29) Программирование: распознавание, совместимый30) Автоматика: привязка, сопряжение, стыковка31) юр.Н.П. сходный32) Макаров: спаривание33) Газовые турбины: согласованная работа -
9 filing of offers in match system
регистрация предложений, совпадающих по размерам и срокамАнгло-русский экономический словарь > filing of offers in match system
-
10 match
1) приводить в соответствие; выравнивать (напр. цены)2) сравняться (напр. о конкурентах)3) подходить (по качеству)4) сличать (напр. с переписными листами)5) эквивалент6) две противоположные сделки, совпадающие по размерам и срокам -
11 matching
1) приведение в соответствие2) балансирование активов и пассивов (по размерам и срокам) -
12 MATCH
(две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам) Контракт покупки и контракт продажи, которые погашают друг друга. -
13 match
1. nдве противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам2. v1) соответствовать; сочетаться; подходить (по величине, цвету, качеству и т.п.)2) согласовывать, приводить в соответствие3) сортировать (по цвету, величине) -
14 match
1.две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам2.2) согласовывать, приводить в соответствие -
15 match
взаимное соответствие; две противоположные сделки, совпадающие по размерам и срокамДве противоположные сделки либо на собственном счете дилера, либо для одного или более покупателей. -
16 filing
[ˈfaɪlɪŋ]filing ведение картотеки filing занесение в файл filing pl металлические опилки filing опиловка filing подача заявки filing подшивка (газет) filing систематизация (документов, архива) filing систематизация filing составление картотеки filing формирование файла filing of offers in match system бирж. регистрация предложений, совпадающих по размерам и срокам -
17 match
[̈ɪmætʃ]away match матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to match шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a match вчт. давать совпадение match человек или вещь, подходящие под пару; ровня; пара; he has no match ему нет равного match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match равносильный, достойный противник; he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match брак, партия; he (she) is a good match он (она) хорошая партия; to make a match жениться; выйти замуж match выравнивать цены match две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам match женить; выдавать замуж; (со)сватать match воен. запальный фитиль; огнепровод match подбирать под пару, под стать; сочетать; a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара match тех. подгонять; выравнивать match подходить (под пару), соответствовать; these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют match подходить по качеству match подходить под пару match приводить в соответствие match противопоставлять; to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) match противопоставлять match противостоять; состязаться match противостоять match равносильный, достойный противник; he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match сличать с переписными листами match вчт. совпадение match соответствовать match вчт. сопоставлять match состязание, матч match состязаться match редк. спаривать, случать match спичка; to strike a match зажечь спичку match человек или вещь, подходящие под пару; ровня; пара; he has no match ему нет равного match противопоставлять; to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's match встретить достойного противника safety match (безопасная) спичка match спичка; to strike a match зажечь спичку strike: match высекать (огонь); зажигать(ся); to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't strike спичка не зажигается match подходить (под пару), соответствовать; these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют match подбирать под пару, под стать; сочетать; a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
18 unmatched book
*несбалансированная [короткая\] книга*а) банк. (термин относится к ситуации, когда структура портфеля активов по срокам не совпадает со структурой портфеля обязательств)Syn:Ant:mismatch 2) а), matched maturitiesSee:mismatch 2) а), matched maturitiesб) фин. (в валютной биржевой торговле: несовпадение величины активов и обязательств, выраженных в одной валюте)
* * *
несбалансированная позиция: 1) несовпадение активов и пассивов банка по срокам (обычно по евродепозитным операциям); ситуация, когда пассивы (депозиты) короче по срокам, чем активы (кредиты) созданные на их основе; = mismatched maturity; short book; 2) несовпадение активов и пассивов в одной валюте по размерам (валютные операции); 3) неисполненная валютная операция.* * *. Считается, что у банка активы и пассивы не совпадают по срокам в том случае, когда средний срок обязательств меньше срока активов. Данный термин используется, как правило, применительно к Еврорынку. Также употребляется по отношению к ситуации, когда компания заключает деривативные (производные) контракты на внебиржевом рынке и предпочитает хеджировать риск, не заключая сделок в направлении, противоположном другому финансовому посреднику. В этом случае компания с несовпадающими сроками активов и пассивов хеджирует чистый рыночный риск за счет фьючерсов и опционов. См. также Open book и Short book . Инвестиционная деятельность .
См. также в других словарях:
ДВЕ ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ОПЕРАЦИИ, СОВПАДАЮЩИЕ ПО РАЗМЕРАМ И СРОКАМ — (match) Контракт покупки и контракт продажи, которые погашают друг друга. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь
две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам — Контракт покупки и контракт продажи, которые погашают друг друга. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN match … Справочник технического переводчика
Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… … Энциклопедия инвестора
Сбербанк России — (Sberbank of Russia) Сбербанк России, история банка, деятельность банка Сбербанк России, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание Сберба́нк Росси́и Собственники и руководство Деятельность… … Энциклопедия инвестора
Страхова́я медици́на — система мероприятий по формированию страховых фондов, предназначенных для финансирования медицинской помощи в рамках страховых программ. Страховые фонды формируются на целевой основе и рассчитаны на определенный круг участников страховых программ … Медицинская энциклопедия
Синхронизация денежных потоков — matching балансирование активов и пассивов (по размерам и срокам) Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВОЕННАЯ КОНЦЕПЦИЯ — – совокупность теоретических и практических установок на определенный период времени, определяющих характер, возможные пути и способы решения назревших текущих и перспективных военно политических проблем (крупных военно политических задач).… … Война и мир в терминах и определениях
Требования — 5.2 Требования к вертикальной разметке 5.2.1 На поверхность столбиков, обращенную в сторону приближающихся транспортных средств, наносят вертикальную разметку по ГОСТ Р 51256 в виде полосы черного цвета (рисунки 9 и 10) и крепят световозвращатели … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Бронепалубный крейсер — «Аврора». Корабль музей. Санкт Петербург, Россия … Википедия
Оптовые запасы — (Wholesale Inventories) Определение оптовых запасов, торговые и складские запасы Информация об определении оптовых запасов, торговые и складские запасы Содержание Содержание Виды запасов и их характеристики Торговые и складские запасы Принципы… … Энциклопедия инвестора